Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
कर्तुमहसि तद् देव शिरसा त्वां प्रसादये । देव पुरंदर! आप ऐसी कृपा करें जिससे मैं इच्छानुसार विचरनेवाला तथा अपनी इच्छाके अनुसार रूप धारण करनेवाला आकाशचारी देवता होऊँ। ब्राह्मण और क्षत्रियोंके विरोधसे रहित हो मैं सर्वत्र पूजा एवं सत्कार प्राप्त करूँ तथा मेरी अक्षय कीर्तिका विस्तार हो। मैं आपके चरणोंमें मस्तक रखकर आपकी प्रसन्नता चाहता हूँ। आप मेरी इस प्रार्थाकको सफल बनाइये ।। शक्र उवाच छन््दोदेव इति ख्यातः स्त्रीणां पूज्यो भविष्यसि
śakra uvāca | chandodeva iti khyātaḥ strīṇāṃ pūjyo bhaviṣyasi |
天神啊,此事唯汝能成;我俯首于地,祈求汝之垂怜。噢普兰达罗,愿汝施恩,使我成为行于虚空之神,随心游行,随意化形。又愿我不因婆罗门与刹帝利之对立而受牵累,处处得人供奉礼敬,并使我不朽之名声广为流布。我以首叩汝足下,惟愿汝心欢悦;愿汝成就此祈愿。 释迦罗(因陀罗)曰:“汝将以‘旃陀天’(Chandodeva)之名闻世,并为妇女所尊崇供奉。”
शक्र उवाच
The verse highlights how divine sanction (a boon or declaration) can confer social standing and a lasting identity—here, fame under a specific name and the duty/expectation of being worthy of honor.
Śakra (Indra) responds to a petitioner by granting a defining outcome: the person will be known as ‘Chandodeva’ and will receive reverence, specifically from women.