Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Indra–Mataṅga Saṃvāda: On the rarity and responsibilities of Brāhmaṇya (इन्द्र-मतङ्ग संवादः)

श्रेष्ठतां सर्वभूतेषु तपो<र्थ नातिवर्तते । तदग्रयं प्रार्थयानस्त्वमचिराद्‌ विनशिष्यसि

śreṣṭhatāṃ sarvabhūteṣu tapo'rthaṃ nātivartate | tadagryaṃ prārthayānas tvam acirād vinaśiṣyasi ||

毗湿摩说道:“在一切众生之中,真正的卓越即是最高的位阶(婆罗门之位);那正是你所渴求的目标。然而仅凭苦行,并不能越过界限而成就此愿。因此,你若贪恋那最上之位,必将很快走向败亡。”

श्रेष्ठताम्excellence, superiority
श्रेष्ठताम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेष्ठता
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्वभूतेषुamong/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अर्थम्purpose, aim
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिवर्ततेsurpasses, goes beyond
अतिवर्तते:
TypeVerb
Rootअति√वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अग्र्यम्the foremost, the best
अग्र्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रार्थयानःdesiring, seeking
प्रार्थयानः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र√अर्थ् (प्रार्थय) + शतृ
FormParasmaipada (active participle), Present (participle), Masculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अचिरात्soon, before long
अचिरात्:
TypeIndeclinable
Rootअचिर
विनशिष्यसिyou will perish
विनशिष्यसि:
TypeVerb
Rootवि√नश्
FormFuture (simple future), Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma distinguishes between outer austerity (tapas) and genuine excellence or brahminhood as an ethical-spiritual quality. He warns that seeking superiority as a status through penance alone is misguided and can lead to downfall.

In Bhīṣma’s instruction, he addresses someone who longs for the highest rank among beings. Bhīṣma cautions that the person’s chosen means—tapas aimed at attaining that superiority—will not accomplish the intended end, and predicts imminent ruin due to that misplaced aspiration.