Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
इन्द्रतोयां समासाद्य गन्धमादनसंनिधौ
indratoyāṃ samāsādya gandhamādana-sannidhau | gandhamādana-parvate nikaṭa indratoyā-nadīṃ ca kuraṅga-kṣetra-antar-gatāṃ kartoyā-nadīṃ ca saṃyata-cittaḥ śuddha-bhāvena snātvā trīṇi rātrāṇy upavāsī manuṣyaḥ aśvamedha-yajñasya phalaṃ prāpnoti |
阿阇陀利耶说道:凡前往甘达摩陀那山(Gandhamādana)附近的因陀罗托耶河(Indratoyā),又前往库让伽地区(Kuraṅga)境内的迦罗托耶河(Karatoyā),以自制之心与清净之愿在彼处沐浴,继而三夜断食者——其人所得功德,等同于举行马祭阿湿婆梅陀(Aśvamedha)之果报。
अजड्रिय उवाच
The verse teaches that great religious merit is not only tied to costly royal rituals; disciplined conduct—purity of intention, mental restraint, sacred bathing, and a short but sincere fast—can yield merit comparable to the Aśvamedha.
Ajadriya describes specific sacred rivers and locations (Indratoyā near Gandhamādana, and Kartoyā in the Kuranga region) and prescribes a tirtha-observance: bathe there with a purified mind and then fast for three nights to obtain the fruit of an Aśvamedha.