तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
शिलाभि: शड्कुभियववपि श्रवश्रैर्वा भरतर्षभ । ये मार्गमनुरुन्धन्ति ते वै निरयगामिन:,भरतश्रेष्ठ) जो पत्थर रखकर, काँटे बिछाकर और गड्ढे खोदकर रास्ता रोकते हैं, वे भी नरकमें ही गिरते हैं
śilābhiḥ śaṅkubhir yavair api śvabhraiḥ vā bharatarṣabha | ye mārgam anurundhanti te vai nirayagāminaḥ ||
毗湿摩说道:“婆罗多族中的雄牛啊,凡阻塞公共道路者——或置石其上,或设桩布刺,或掘坑为陷——此等之人,确实注定堕入地狱。”
भीष्म उवाच
Obstructing a public road—creating hazards or blocking passage—is a serious adharma because it harms many people and violates public welfare; such acts are said to lead to hellish consequences.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the results of harmful actions; here he condemns those who deliberately block roads with stones, stakes/thorns, or pits.