Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma
Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma
गच्छस्व सुकृतं कृत्वा कि चान्यच्छोतुमिच्छसि । यावद् ब्रवीमि विप्रर्षे अष्टावक्र यथातथम्
gacchasva sukṛtaṃ kṛtvā kiṃ cānyac chrotum icchasi | yāvad bravīmi viprarṣe aṣṭāvakra yathātatham ||
“去吧,既已成就功德。你还想听什么?说吧,噢阿湿陀伐克罗,诸仙中最胜者——只要我尚能开口,我必将一切如实告知。”
भीष्म उवाच
The verse emphasizes the value of sukṛta (meritorious conduct) and the commitment to yathātatham—speaking truthfully and precisely. Ethical instruction is framed as something to be sought deliberately, and the teacher promises accuracy rather than embellishment.
Bhīṣma addresses the sage Aṣṭāvakra, indicating that the listener may depart after accruing merit, yet inviting further questions. Bhīṣma offers to explain matters fully and truthfully for as long as he is able to speak.