Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

धर्मोडहमस्मि भद्ठर ते जिज्ञासार्थ तवानघ । प्राप्त: सत्यं च ते ज्ञात्वा प्रीतिर्मे परमा त्वयि

dharmo 'ham asmi bhadra te jijñāsārthaṁ tavānagha | prāptaḥ satyaṁ ca te jñātvā prītir me paramā tvayi ||

毗湿摩说道:“我即达摩。无垢的苏达尔沙那啊,愿吉祥临汝。我来此为试汝心。既已识得汝内具真实,我对汝生起至上的欢悦与嘉许。”

धर्मःDharma (righteousness personified)
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उदहम्I indeed (emphatic)
उदहम्:
Karta
TypePronoun
Rootउद् + अहम्
Form—, Nominative, Singular
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
भद्रO good one / O auspicious one
भद्र:
TypeAdjective
Rootभद्र
FormMasculine, Vocative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
जिज्ञासा-अर्थम्for the purpose of testing/inquiring
जिज्ञासा-अर्थम्:
TypeNoun
Rootजिज्ञासा + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
तवof you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्तःhaving come / arrived
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormMasculine, Nominative, Singular, Kta (past passive participle)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormKtva (absolutive/gerund)
प्रीतिःdelight / satisfaction
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
परमाsupreme / very great
परमा:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयिin you / toward you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Dharma (personified)

Educational Q&A

Dharma validates character through testing, and the hallmark of a righteous person is satya (truthfulness). When truth is confirmed, it naturally earns prīti—moral approval and affectionate regard—from Dharma itself.

The speaker reveals his true identity as Dharma and explains that his appearance was meant to test the listener’s integrity. Having found the listener truthful and blameless, he expresses deep satisfaction and blessing.