रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
कर्णिकारमहास्रग्वी नीलमौलि: पिनाकधृत् । उमापतिरुमाकान्तो जाह्नवीधृदुमाधव:
karṇikāra-mahāsragvī nīla-mauliḥ pināka-dhṛt | umāpatir umākānto jāhnavī-dhṛd umādhavaḥ ||
风神伐由说道:“他佩戴迦尔尼迦罗(karṇikāra)花的大花鬘;其首戴深蓝色的顶髻宝珠;执持毗那迦(Pināka)神弓;为乌玛之主(Umāpati),亦为乌玛所钟爱者;他将阇诃那毗(Jāhnavī,即恒河)承于头顶;他是乌玛之夫(Umādhava)。”
वायुदेव उवाच
The verse models devotional recollection through a chain of epithets: by remembering the deity’s attributes—beauty (garland), sovereignty (crown), power (Pināka), and sanctity/ascetic mastery (bearing Gaṅgā)—one cultivates reverence and steadiness of mind.
Vāyu is speaking a stuti-like passage, identifying Śiva through characteristic titles and symbols. Rather than advancing plot, the verse functions as a devotional description that situates Śiva’s identity and greatness within the discourse of Anuśāsana Parva.