शतद्रुश्नव विपाशा च चन्द्रभागा सरस्वती । सिंधुश्न देविका चैव प्रभासं पुष्कराणि च
bhīṣma uvāca | śatadrur vipāśā ca candrabhāgā sarasvatī | sindhuś ca devikā caiva prabhāsaṁ puṣkarāṇi ca ||
毗湿摩说道:“(我祈念)娑多德卢河、毗婆沙河、旃陀罗婆伽河、萨拉斯瓦蒂河、信度河、提毗迦河;并祈念普拉婆娑与普什迦罗的圣湖。”
भीष्म उवाच
The verse models a dharmic discipline of smaraṇa (reverent remembrance): invoking sacred rivers and tīrthas is presented as a means of purification and protection, reinforcing a life oriented toward merit (puṇya), restraint, and right conduct.
Bhishma is reciting an enumerative invocation (a protective and sanctifying list). Here he names prominent rivers and pilgrimage sites—Śatadru through Puṣkara—as part of a broader catalogue of sacred beings and places meant to guard and uplift the listener.