Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 11

विशेषेण च वक्ष्यामि चातुर्वर्ण्यस्य लिड्ल्‍भत: । पज्चभूतशरीराणां सर्वेषां सदृशात्मनाम्‌

viśeṣeṇa ca vakṣyāmi cāturvarṇyasya lakṣaṇataḥ | pañcabhūtaśarīrāṇāṃ sarveṣāṃ sadṛśātmanām ||

毗湿摩说道:“现在我将特别说明四姓制度的界定之相。众人之身,虽分为婆罗门、刹帝利、吠舍与首陀罗,却同由五大所成,其内在之我(真我)亦无差别。然而在世间职责与各自特定义务上设立区分,为的是使一切众生依其本分之达摩而行,终能再归一体。”

विशेषेणin particular, especially
विशेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वक्ष्यामिI shall speak / I will explain
वक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
चातुर्वर्ण्यस्यof the fourfold varṇa-system
चातुर्वर्ण्यस्य:
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य
FormNeuter, Genitive, Singular
लिङ्गम्mark, characteristic, definition
लिङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootलिङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
पञ्चभूतशरीराणाम्of those whose bodies are (made of) the five elements
पञ्चभूतशरीराणाम्:
TypeNoun
Rootपञ्चभूतशरीर
FormNeuter, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सदृशात्मनाम्of those having similar/same Self
सदृशात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootसदृशात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
cāturvarṇya (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra)
P
pañcabhūta

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes that all four varṇas share the same elemental bodily constitution and the same ātman; differences in prescribed duties are functional and ethical—meant to guide people through svadharma toward a higher unity.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues his discourse on dharma, announcing that he will describe the specific characteristics of the four varṇas while grounding the discussion in the shared nature of body (pañcabhūta) and Self (ātman).