Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 119

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

७२७ महाकेतु:--धर्मरूप महान्‌ ध्वजावाले

toraṇas tāraṇo vātaḥ paridhī patikhecaraḥ | saṃyogo vardhano vṛddho ativṛddho guṇādhikaḥ ||

风神伐由说道:他是“摩诃幢”(Mahāketu)——以法为大旗者;“摩诃大质”(Mahādhātu)——体性广大如金;“多峰行者”(Naikasānucara)——游行于须弥诸峰;“难执者”(Cala)——无人能捉;“应祈者”(Āvedanīya)——堪受祈请;“施令者”(Ādeśa)——颁命令者;“赐诸香乐者”(Sarvagandhasukhāvaha)——令众生得一切香等境界之乐。他又是“解脱之门”(Toraṇa)、“度彼岸者”(Tāraṇa);他即是“风”(Vāta);是“宇宙之环界”(Paridhi);是“空行之主”(Patikhecara)。他是“合和”(Saṃyoga)——为增长之因;亦是“增长者”(Vardhana)。他“德行成熟而崇高”(Vṛddha),最为古老不可量(Ativṛddha),并以智慧与主宰等诸德超越一切(Guṇādhika)。

तोरणःgateway/arch; (as epithet) the door to liberation
तोरणः:
Karta
TypeNoun
Rootतोरण
FormMasculine, Nominative, Singular
तारणःsavior; one who ferries across
तारणः:
Karta
TypeNoun
Rootतारण
FormMasculine, Nominative, Singular
वातःwind; air
वातः:
Karta
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Nominative, Singular
परिधिःcircumference; enclosing boundary
परिधिः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिधि
FormMasculine, Nominative, Singular
पतिखेचरःlord of sky-goers (birds/celestials)
पतिखेचरः:
Karta
TypeNoun
Rootपति-खेचर
FormMasculine, Nominative, Singular
संयोगःunion; conjunction
संयोगः:
Karta
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धनःincreaser; promoter of growth
वर्धनः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्धःgrown; great; aged
वृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिवृद्धःexceedingly old/very great
अतिवृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअति-वृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणाधिकःsuperior in qualities; possessing more virtues
गुणाधिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुण-अधिक
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
W
Wind (Vāta)
K
Khecara (sky-goers)

Educational Q&A

The verse praises the Supreme as both cosmic principle and moral refuge: He is the ‘gate’ to liberation and the ‘deliverer’ who carries beings across saṃsāra, while also being the sustaining force behind growth, order, and excellence in virtues.

Vāyu-deva continues a litany of divine names/epithets, describing the deity through metaphors of wind, cosmic boundary, lordship over sky-moving beings, and as the cause of increase and the most ancient, supreme in qualities.