Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

हेतूनामन्तमासाद्य विपुलं ज्ञानमुत्तमम्‌

hetūnām antam āsādya vipulaṁ jñānam uttamam |

毗湿摩说道:“当纯粹的理由与争辩走到尽头,便得广大而至上的真知。唯此真知,乃普世最高之光。大王啊,单凭枯逻辑所生者并非真正的知识,不可奉为权威;凡不以吠陀为根基的‘知识’,理当舍弃。”

हेतूनाम्of reasons/arguments
हेतूनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Genitive, Plural
अन्तम्end, limit
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/attained
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ + सद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
विपुलम्vast, abundant
विपुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्supreme, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rājan (Yudhiṣṭhira, implied)

Educational Q&A

Bhishma teaches that reasoning has limits: true, reliable knowledge is ‘supreme’ when it transcends endless argument and is aligned with śruti (the Veda). Mere logical constructions, without Vedic grounding, should not be treated as authoritative.

In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising the king (Yudhiṣṭhira) on dharma and right understanding, emphasizing that scriptural testimony and realized wisdom outrank purely argumentative logic.