आशगया संचितं द्रव्यं कालेनैवोपभुज्यते । अन््ये चैतत् प्रपद्यन्ते वियोगे तस्य देहिन:
āśayā saṃcitaṃ dravyaṃ kālenaivopabhujyate | anye caitat prapadyante viyoge tasya dehinaḥ ||
毗湿摩说:在希望的迷惑下积聚的财富,真实的享用者唯有“时间”。当有身之人离身而去,那财富便落入他人之手——显明执著占有之徒劳,也催促人在生之时当正用资财。
भीष्म उवाच
Hoarded wealth does not truly belong to the hoarder: Time inevitably consumes it, and after death it goes to others. Therefore one should restrain greed and use wealth righteously while alive—through dharmic living, generosity, and purposeful expenditure.
In Bhīṣma’s instruction (Anuśāsana Parva), he offers a reflective maxim on the fate of accumulated riches: what is gathered with hopeful attachment is ultimately taken over by Time, and once the person dies, others inherit or seize the property.