सायं प्रातश्न वृद्धानां शृणुयात् पुष्कला गिर: । श्रुतमाप्रोति हि नर: सततं वृद्धसेवया
sāyaṃ prātaś ca vṛddhānāṃ śṛṇuyāt puṣkalā giraḥ | śrutam āpnoti hi naraḥ satataṃ vṛddha-sevayā ||
毗湿摩说道:“傍晚与黎明之时,当悉心聆听长者所说丰厚的训诲。因为恒常侍奉老人,人便真正得其所闻——经论之学与笃定之悟。”
भीष्म उवाच
Regularly listen to the counsel of elders—especially at the disciplined times of dawn and dusk—and serve them consistently; such vṛddha-sevā becomes a means to truly acquire and internalize śruta (scriptural and traditional learning).
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on right conduct (ācāra), emphasizing reverence for elders and the practical method of learning through attentive listening and continual service.