स्थावरं जज्जमं चैव बहुरूपस्ततः स्मृतः । विश्वे देवाश्व यत्तस्मिन् विश्वरूपस्तत: स्मृत:
sthāvaraṃ jaṅgamaṃ caiva bahurūpastataḥ smṛtaḥ | viśve devāś ca yat tasmin viśvarūpastataḥ smṛtaḥ ||
伐由说道:“因人们了知那唯一者于过去、现在、未来之中,作为不动与有动诸类,显现无量形相,故忆念其为‘多形者’(Bahurūpa)。又因诸天皆住于其内,故忆念其为‘宇宙之形’(Viśvarūpa)。”
वायुदेव उवाच
The verse teaches divine immanence and universality: the Supreme is present as all forms—both immobile and mobile—and is called Bahurūpa for manifold manifestations and Viśvarūpa because the entire host of gods abides within that Supreme reality.
Vāyudeva is explaining epithets of the Supreme—why the deity is praised as ‘Many-formed’ and ‘Universal-formed’—by pointing to the deity’s manifestation as all beings and as the inner abode of all gods.