अस्य चाधो<थान्तरिक्ष॑ दिवं च दिशश्षतस्रो विदिशश्षतस््र: । सृष्टिस्तथैवेयमनुप्रसूता स निर्ममे विश्वमिदं पुराणम्
asya cādho ’thāntarikṣaṃ divaṃ ca diśaḥ śatasro vidiśaḥ śatasraḥ | sṛṣṭis tathaiveyam anuprasūtā sa nirmame viśvam idaṃ purāṇam ||
毗湿摩说:在他之下,有中界(大气之域)、诸天、百方与百隅。此不断延续的创造之流由他而出;这古老的宇宙亦由这位太初者所造就。
भीष्म उवाच
All realms—space, heaven, and the entire order of directions—are subordinate to the Supreme identified here with Krishna; creation proceeds from Him in an unbroken succession. The ethical implication is that dharma is rooted in alignment with the divine source of cosmic order.
In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on dharma and the highest reality. Here he praises the Supreme Lord’s cosmic supremacy, describing the universe and its spatial structure as dependent on Him and created by Him.