Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

स्रष्टार: सर्वभूतानां कीर्तिता लोकपावना: । संवर्तो मेरुसावर्णो मार्कण्डेयश्व धार्मिक:

sraṣṭāraḥ sarvabhūtānāṁ kīrtitā lokapāvanāḥ | saṁvarto merusāvarṇo mārkaṇḍeyaś ca dhārmikaḥ ||

毗湿摩说道:“他们被称颂为一切众生的创造者、诸世界的净化者——三婆尔多(Saṁvarta)、梅鲁萨伐尔尼(Merusāvarṇi),以及持法正直的圣仙摩尔坎德耶(Mārkaṇḍeya)。”

स्रष्टारःcreators
स्रष्टारः:
Karta
TypeNoun
Rootस्रष्टृ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
कीर्तिताःare proclaimed/celebrated
कीर्तिताः:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तित
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
लोकपावनाःpurifiers of the world
लोकपावनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकपावन
FormMasculine, Nominative, Plural
संवर्तःSamvarta (name of a sage)
संवर्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसंवर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
मेरुसावर्णःMerusavarṇa (name of a sage)
मेरुसावर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootमेरुसावर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya (name of a sage)
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धार्मिकःrighteous
धार्मिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Saṁvarta
M
Merusāvarṇi
M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

The verse elevates certain sages as ‘world-purifiers’ and ‘creators of beings,’ implying that spiritual discipline, righteousness, and realized wisdom are forces that sustain and cleanse society and the cosmos—an ethical model where dharma is upheld through tapas and exemplary conduct.

In Anuśāsana Parva, Bhishma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he begins (or continues) a list praising eminent ṛṣis, naming Saṁvarta, Merusāvarṇi, and Mārkaṇḍeya as renowned, righteous figures whose sanctity is said to purify the worlds.