Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 40

अपरे मुनय: सप्त दिक्षु सर्वास्वधिष्ठिता: । कीर्तिस्वस्तिकरा नृणां कीर्तिता लोकभावना:

apare munayaḥ sapta dikṣu sarvāsv adhiṣṭhitāḥ | kīrtisvastikarā nṛṇāṃ kīrtitā lokabhāvanāḥ ||

毗湿摩说道:“此外还有另外七位圣仙,安住于四方诸界。他们维系并开创世间的秩序。若诵念这些圣仙之名,便能增长人的声名,并带来安泰吉祥。”

अपरेothers (some other)
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
सप्तseven
सप्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Locative, Plural
सर्वासुin all (of them)
सर्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Locative, Plural
अधिष्ठिताःstationed / presiding
अधिष्ठिताः:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-स्था
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
कीर्तिस्वस्तिकराःmakers of fame and welfare
कीर्तिस्वस्तिकराः:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्ति-स्वस्ति-कर
FormMasculine, Nominative, Plural
नृणाम्of men / of humans
नृणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Genitive, Plural
कीर्तिताःbeing praised / when praised
कीर्तिताः:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तय्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
लोकभावनाःnourishers/creators of the world
लोकभावनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोक-भावन
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
seven sages (additional group)
T
the directions (dik)

Educational Q&A

Honouring and reciting the names of revered sages is presented as a dharmic act that generates auspiciousness—enhancing one’s good reputation (kīrti) and promoting welfare (svasti).

Bhishma continues an instruction on sacred lineages and meritorious remembrance, noting an additional set of seven sages who preside over all directions and whose invocation is said to benefit people.