Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

विस्तार: स्थावरस्थाणु: प्रमाणं बीजमव्ययम्‌ । अर्थोडनर्थो महाकोशो महाभोगो महाधन:

vistāraḥ sthāvarasthāṇuḥ pramāṇaṃ bījam avyayam | artho 'nartho mahākośo mahābhogo mahādhanaḥ ||

毗湿摩说道:祂是遍满一切的广大之体——是一切坚固不动之物的安住依止;祂自身即是知识的准绳(量),亦是世界不坏的种子因。祂是众生所求的“义利”(以乐为体),却又是“无所需者”(以圆满自足故)。祂具大宝藏,享受至高真实之乐,而祂自身即是无上财富。

विस्तारःexpanse; extension
विस्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootविस्तार
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थावरस्थाणुःthe immovable and the fixed (pillar-like one)
स्थावरस्थाणुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थावर-स्थाणु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमाणम्means of valid knowledge; authority
प्रमाणम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Nominative, Singular
बीजम्seed; cause
बीजम्:
Karta
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Nominative, Singular
अव्ययम्imperishable; undecaying
अव्ययम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Nominative, Singular
अर्थःgood; benefit; desired object
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अनर्थःnon-need; purposelessness (being fully satisfied)
अनर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
महाकोशःone with a great treasury; great storehouse
महाकोशः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-कोश
FormMasculine, Nominative, Singular
महाभोगःone of great enjoyment; great bliss
महाभोगः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-भोग
FormMasculine, Nominative, Singular
महाधनःone of great wealth; great treasure
महाधनः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-धन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)

Educational Q&A

The verse teaches that the ultimate foundation of the world and of all values—knowledge, prosperity, and enjoyment—is the self-sufficient divine reality. Therefore, ethical life should seek lasting good by orienting desire and action toward that imperishable source rather than toward temporary wealth and pleasures.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs on dharma and praises the supreme Lord through a sequence of exalted epithets. Here he continues that praise, describing the Lord as the cosmic support, the standard of knowledge, the imperishable cause, and the true treasury and wealth.