सुरेश: शरणं शर्म विश्वरेता: प्रजाभव: । अह: संवत्सरो व्याल: प्रत्यय: सर्वदर्शन:
sureśaḥ śaraṇaṃ śarma viśvaretāḥ prajābhavaḥ | ahaḥ saṃvatsaro vyālaḥ pratyayaḥ sarvadarśanaḥ ||
毗湿摩说道:祂是诸天之主;是困厄者的至上归依;是安乐本身;是宇宙之种与因;是一切众生所由生起的源头。祂是白昼之光,是度量时序之年;是承载诸世界的宇宙大蛇(舍沙);是由清净智慧所证得的真理;亦是洞见众生的全见证者。由此,此教导引人归投神圣——以祂为秩序、时间与道德辨识之根基。
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in recognition of the Divine as the ultimate refuge and the cosmic principle behind creation, time, and moral knowledge—encouraging surrender to the all-seeing witness who sustains order.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by reciting a hymn-like sequence of divine names/attributes, describing the Supreme through epithets that link divinity with protection, bliss, creation, time, and omniscience.