अनादिर्भूभ्भुवो लक्ष्मी: सुवीरो रुचिराड़ूद: । जननो जनजन्मादिर्भीमो भीमपराक्रम:
anādir bhūr-bhuvo lakṣmīḥ suvīro rucirāṅgadaḥ | janano jana-janmādir bhīmo bhīma-parākramaḥ ||
毗湿摩说道:祂无始无终,为万有之本因;祂支撑大地与诸世界,亦是使一切美好之物熠熠生辉的庄严光彩。祂是高贵的英雄,佩戴灿然臂钏;祂生育一切众生,并为一切出生者之出生的最初因。对邪恶之徒,祂即“怖畏者”(Bhīma)——令人战栗;而祂的英勇本身亦可怖,足以压倒一切抗拒。于此颂赞中,毗湿摩将神圣描绘为生命之源,亦为正法之力,能制止并降伏罪恶。
भीष्म उवाच
The verse teaches that the Divine is simultaneously the beginningless source of creation and the moral force that protects order: He generates life, sustains the worlds, embodies auspicious beauty, and becomes terrifying power against wrongdoing—showing that compassion and righteous severity are complementary aspects of dharma.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and recites the thousand names of Viṣṇu (Viṣṇu-sahasranāma). This verse is one segment of that hymn, listing epithets that praise the deity’s cosmic originlessness, sustaining power, auspicious radiance, and fearsome prowess against evil.