कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
तुल्यद्वेष्यप्रिया दान्ता मुच्यन्ते कर्मबन्धनै: । जो कहीं आसक्त नहीं होते
tulyadveṣyapriyā dāntā mucyante karmabandhanaiḥ |
大自在天(摩醯首罗)宣说:能于所憎与所爱二者皆持平等心,且能自制者,得脱由自身行为所铸之业缚。若不以贪著而执取,并于人际往来中守持有纪律的平等与安忍,则不复为业所系,渐趋解脱。
श्रीमहेश्वर उवाच
Equanimity toward both the dear and the disliked, together with sense-control, dissolves karmic bondage; inner discipline and non-attachment are presented as direct means toward liberation.
Śrī Maheśvara is speaking as a spiritual authority, summarizing a criterion of the liberated person: one who treats friend and foe alike and remains self-restrained is said to be freed from the binding consequences of action.