Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

उमोवाच मनसा बद्ध्यते येन कर्मणा पुरुष: सदा । तन्मे ब्रूहि महाभाग देवदेव पिनाकधृत्‌,उमाने पूछा--महाभाग! पिनाकधारी देवदेव! जिस मानसिक कर्मसे मनुष्य सदा बन्धनमें पड़ता है, उसको मुझे बताइये

umovāca manasā baddhyate yena karmaṇā puruṣaḥ sadā | tan me brūhi mahābhāga devadeva pinākadhṛt ||

乌玛(Umā)说道:“大福德者啊,诸神之神、执持毗那迦弓者啊——请告诉我:究竟是何种心行,使人恒常受缚?愿你为我开示那使人困于系缚之中的内在心业。”

उमाUmā
उमा:
Karta
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बध्यतेis bound
बध्यते:
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive/Reflexive (is bound)
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कर्मणाby (what) action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular, 1st
ब्रूहिtell (you)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Vocative, Singular
देवदेवO god of gods
देवदेव:
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
पिनाकधृत्O bearer of the Pināka (bow)
पिनाकधृत्:
TypeNoun
Rootपिनाकधृत्
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

U
Umā (Pārvatī)
M
Mahādeva/Śiva (Devadeva, Pinākadhṛt)
P
Pināka (Śiva’s bow)

Educational Q&A

The verse frames bondage as arising not only from outward deeds but from an inner, mental ‘karma’—the mind’s patterns that continually bind a person. It sets up an ethical inquiry into how intention, attachment, and mental fixation become the root of continued bondage.

In Anuśāsana Parva, Umā addresses Śiva respectfully (as Devadeva and bearer of the Pināka) and asks him to explain which mental action causes a person to remain perpetually bound. This initiates a didactic exchange where Śiva is invited to teach about the psychology of bondage and liberation.