Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 30

धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्

Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct

वृथामांसं न भुञ्जीत शूद्रो वैश्यत्वमृच्छति । शूद्र अपने सभी कर्मोको न्यायानुसार विधिपूर्वक सम्पन्न करे। अपनेसे ज्येष्ठ वर्णकी सेवा और परिचर्यामें प्रयत्नपूर्वक लगा रहे। अपने कर्तव्यपालनसे कभी ऊबे नहीं। सदा सन्मार्गपर स्थित रहे। देवताओं और द्विजोंका सत्कार करे। सबके आतिथ्यका व्रत लिये रहे। ऋतुकालमें ही स्त्रीके साथ समागम करे। नियमपूर्वक रहकर नियमित भोजन करे। स्वयं शुद्ध रहकर शुद्ध पुरुषोंका ही अन्वेषण करे। अतिथि-सत्कार और कुट॒म्बीजनोंके भोजनसे बचे हुए अन्नका ही आहार करे और मांस न खाय। इस नियमसे रहनेवाला शूद्र (मृत्युके पश्चात्‌ पुण्यकर्मोंका फल भोगकर) वैश्ययोनिमें जन्म लेता है ।। ऋतवागनहंवादी निर्दन्‍न्दधः शमकोविद:

vṛthā-māṁsaṁ na bhuñjīta śūdro vaiśyatvam ṛcchati |

大自在天宣示:“首陀罗不应食用无正当缘由、无正当目的而得之肉;以戒律与克制而住者,得至吠舍之位。此教诲表明,社会之升进并非唯系于出身,而是有序生计、清净、服事、待客与自制之伦理果报。”

वृथाin vain; uselessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
मांसम्meat
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भुञ्जीतshould eat/consume
भुञ्जीत:
TypeVerb
Rootभुज्
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada
शूद्रःa Shudra
शूद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वैश्यत्वम्the state of being a Vaishya; Vaishya-hood
वैश्यत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्यत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋच्छतिattains; reaches
ऋच्छति:
TypeVerb
Rootऋच्छ्
FormLat (Present Indicative), Present, Third, Singular, Parasmaipada

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī-Maheśvara (Śiva)
Ś
Śūdra
V
Vaiśya

Educational Q&A

Avoiding purposeless/illicit meat-eating is presented as part of a broader discipline of righteous living; such regulated conduct is said to lead to higher social-spiritual attainment (vaiśyatva).

Śrī Maheśvara is instructing on duties and conduct; this verse states a specific rule (not eating meat 'in vain') and links ethical restraint with the result of attaining Vaiśya status.