Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
विष्णोश्ष॒क्रंं च तद् घोरं वज़ञमाखण्डलस्य च । शीर्ण पुराभवत् तात ग्रहस्याड्रेषु केशव
viṣṇoś cakraṃ ca tad ghoraṃ vajram ākhāṇḍalasya ca | śīrṇaṃ purābhavat tāta grahasyāṅgeṣu keśava ||
婆苏提婆说道:“亲爱的啊,迦舍婆——往昔之时,毗湿奴那可怖的神轮,与阿迦旃陀罗(因陀罗)之金刚雷霆,也曾在那‘格罗诃’的肢体上磨损破碎。其旨在此:纵是最强大的天界神兵,若对方蒙受非凡威力护持,亦可失其效用;故不可唯恃蛮力,当求正当之道,并体悟主宰胜利的更高秩序。”
वासुदेव उवाच
The verse underscores that sheer power—even divine weaponry—does not guarantee success against a being shielded by exceptional protection; ethical and effective action requires understanding the deeper order (dharma) and choosing the proper means rather than relying only on violence.
Vāsudeva recalls an earlier episode in which Viṣṇu’s discus and Indra’s thunderbolt struck a formidable Graha, yet the weapons themselves became worn and shattered on its limbs—highlighting the Graha’s extraordinary resilience and setting up the need for a different approach.