Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

रुद्रभवत्या तु कृष्णेन जगद्‌ व्याप्तं महात्मना । त॑ं प्रसाद्य तदा देवं बदर्या किल भारत

rudrabhavatyā tu kṛṣṇena jagad vyāptaṃ mahātmanā | taṃ prasādya tadā devaṃ badaryā kila bhārata ||

毗湿摩说道:凭借那位具大心的黑天——承载鲁陀罗之威力者——整个世界都被他所遍满。噢,婆罗多后裔,人们说在往昔,黑天于跋陀梨使那位神(大天)欢喜,遂从具天眼的自在天处获得一种超越一切的“至爱”之境;因此他成为诸世界中最为人所爱者。

रुद्रभवत्याby/through (the power of) Rudra-born (energy/agency)
रुद्रभवत्या:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्रभवती
FormFeminine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृष्णेनby Krishna
कृष्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
TypeVerb
Rootव्याप्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रसाद्यhaving pleased
प्रसाद्य:
TypeVerb
Rootप्र-√सद्
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
देवम्the god (deity)
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
बदर्याat/in Badarī (Badrikāśrama region)
बदर्या:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबदरी
FormFeminine, Instrumental, Singular
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Krishna
R
Rudra (Mahadeva/Shiva)
B
Badarī (Badrikāśrama)
B
Bharata (address; Yudhiṣṭhira implied)

Educational Q&A

The verse teaches that true greatness and universal influence are grounded in devotion and humility before the divine: Krishna’s pervasion of the world is linked to Rudra’s grace, obtained by sincerely pleasing Mahadeva at Badarī.

Bhishma, instructing the Bharata king (Yudhiṣṭhira), recounts a traditional account: Krishna once worshipped and pleased Mahadeva at Badarī, and from that deity received a special favor—becoming supremely dear across the worlds—thereby explaining Krishna’s extraordinary stature.