Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
रुद्रभवत्या तु कृष्णेन जगद् व्याप्तं महात्मना । त॑ं प्रसाद्य तदा देवं बदर्या किल भारत
rudrabhavatyā tu kṛṣṇena jagad vyāptaṃ mahātmanā | taṃ prasādya tadā devaṃ badaryā kila bhārata ||
毗湿摩说道:凭借那位具大心的黑天——承载鲁陀罗之威力者——整个世界都被他所遍满。噢,婆罗多后裔,人们说在往昔,黑天于跋陀梨使那位神(大天)欢喜,遂从具天眼的自在天处获得一种超越一切的“至爱”之境;因此他成为诸世界中最为人所爱者。
भीष्म उवाच
The verse teaches that true greatness and universal influence are grounded in devotion and humility before the divine: Krishna’s pervasion of the world is linked to Rudra’s grace, obtained by sincerely pleasing Mahadeva at Badarī.
Bhishma, instructing the Bharata king (Yudhiṣṭhira), recounts a traditional account: Krishna once worshipped and pleased Mahadeva at Badarī, and from that deity received a special favor—becoming supremely dear across the worlds—thereby explaining Krishna’s extraordinary stature.