Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
न तेषां क्षीरपा: केचिज्जायन्ते कुलवर्धना: । प्रजाक्षयेण युज्यन्ते कुलवंशक्षयेण च
na teṣāṃ kṣīrapāḥ kecij jāyante kulavardhanāḥ | prajā-kṣayeṇa yujyante kula-vaṃśa-kṣayeṇa ca ||
释迦罗说道:“那些从仍有幼犊的母牛身上挤乳而饮的人,在其家族中不会生出任何‘饮乳者’——即能健壮成长、扶持并增盛家门的子嗣。相反,他们将遭受绝嗣之苦,宗族与血脉亦随之衰亡。”
शक्र उवाच
Exploiting a cow’s milk when her calf is still dependent—taking without due restraint and care—is treated as adharma; the text warns that such greed harms one’s own future through loss of progeny and decline of family lineage.
Śakra (Indra) delivers a moral warning: people who improperly consume milk taken from cows with young calves will not produce worthy offspring and will suffer prajā-kṣaya (loss of children) and kula-vaṃśa-kṣaya (decline of clan and lineage).