Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
प्रविभागं तु पिण्डानां प्रवक्ष्याम्यनुपूर्वश: । पिण्डो हाथस्ताद् गच्छंस्तु अप आविश्य भावयेत्
pravibhāgaṃ tu piṇḍānāṃ pravakṣyāmy anupūrvaśaḥ | piṇḍo hāstas tād gacchaṃs tu ap āviśya bhāvayet ||
毗湿摩说道:“我今当依次宣说祭祀饭团(piṇḍa)的正当分配。在施行施罗陀(śrāddha)而规定三枚饭团之时,第一枚当投于水中;中间一枚唯由行祭者之妻食用;第三枚则当投入圣火而供献。”
भीष्म उवाच
The verse teaches procedural dharma in śrāddha: offerings are not arbitrary but must be allocated in a prescribed order—one piṇḍa to water, one reserved for the wife’s consumption as part of the rite, and one offered into fire—emphasizing disciplined ritual conduct and respect for ancestral obligations.
Bhīṣma, instructing on dharma in the Anuśāsana Parva, turns to the detailed rules of śrāddha and begins specifying how the three ritual piṇḍas are to be disposed of or used within the ceremony.