Sāma (Sāntva) and Dāna: The Brāhmaṇa’s Conciliatory Release from a Rākṣasa
अस्मिंस्तृप्ते च नृप्पन्ते पितरो दैवतानि च । न हि श्रुतवतां किंचिदधिकं ब्राह्मणादृते
asmiṁs tṛpte ca nṛpānte pitaro daivatāni ca | na hi śrutavatāṁ kiñcid adhikaṁ brāhmaṇād ṛte ||
弥勒耶说道:“在国王的家中,若一位婆罗门得以满足,则诸天与祖灵(Pitṛ)亦同得满足。对于通晓圣传之人而言,没有什么比婆罗门更值得敬奉。”
मैत्रेय उवाच
Honoring and satisfying a worthy Brahmin—especially through proper hospitality and gifts—is presented as a dharmic act whose merit extends beyond the immediate recipient, reaching both the gods and the ancestors; thus, for the learned, the Brahmin is a foremost object of reverence.
Maitreya is instructing within the Anuśāsana Parva’s ethical-discursive setting, emphasizing to the royal listener(s) that the king’s support of Brahmins is not merely social courtesy but a religiously efficacious act connected to deva- and pitṛ-satisfaction.