Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śāṇḍilī–Sumanā-saṃvāda: Sat-strī-samudācāra and Pati-dharma

Conduct of the Virtuous Wife

त्वं हि तात महाबुद्धे सुखमेष्यसि शोभनम्‌ । सुखात्‌ सुखतरप्राप्तिमाप्रुते मतिमान्नर:

tvaṁ hi tāta mahābuddhe sukham eṣyasi śobhanam | sukhāt sukhataraprāptim āprute matimān naraḥ ||

毗耶娑说:“亲爱的啊,大慧之人啊,因这次布施,你将获得殊胜之乐。智者以施而得乐,乐中更进于乐——由乐而至更高之乐。”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तातdear one/son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबुद्धेO great-minded one
महाबुद्धे:
TypeAdjective
Rootमहाबुद्धि
FormMasculine, Vocative, Singular
सुखम्happiness/comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
एष्यसिyou will attain/go to
एष्यसि:
TypeVerb
Rootइ (एति)
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
शोभनम्excellent/auspicious
शोभनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशोभन
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखात्from happiness
सुखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Ablative, Singular
सुखतरप्राप्तिम्attainment of greater happiness
सुखतरप्राप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुखतरप्राप्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
आप्नोतिattains/obtains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Parasmaipada
मतिमान्intelligent
मतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Generosity (dāna) is presented as a dharmic act that yields increasing well-being: giving does not merely bring happiness once, but becomes a cause for progressively greater happiness for the wise.

Vyāsa addresses an unnamed listener affectionately and instructs him that the specific act of giving just performed (or being urged) will result in auspicious happiness, reinforcing the Anuśāsana Parva’s broader teaching on dāna-dharma.