Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

ततो ब्राह्मणरूपेण देवराज: शतक्रतुः । भेदयामास तान्‌ गत्वा नगरं वै नृपात्मजान्‌,तब देवराज इन्द्रने ब्राह्मणका रूप धारण करके उस नगरमें जाकर उन राजकुमारोंमें फूट डाल दी

tato brāhmaṇarūpeṇa devarājaḥ śatakratuḥ | bhedayāmāsa tān gatvā nagaraṃ vai nṛpātmajān |

随后,百祭之主、天界之王因陀罗(Śatakratu)化作婆罗门之形,入城而去,在那些王子之间播下离间之种。在这一叙事框架中,毗湿摩指出:即便是神力,也可能借伪装与权谋来摧折团结——这是一则带着道德锋芒的警示:一旦不和被引入,王室家族便会瓦解,社会之法(dharma)亦将动摇。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ब्राह्मण-रूपेणin the form of a Brahmin
ब्राह्मण-रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मणरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
देव-राजःthe king of the gods
देव-राजः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Nominative, Singular
शत-क्रतुःŚatakratu (Indra; 'he of a hundred rites')
शत-क्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular
भेदयामासcaused to split; sowed dissension
भेदयामास:
TypeVerb
Rootभिद्
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
नगरम्the city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नृप-आत्मजान्the king's sons; princes
नृप-आत्मजान्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपात्मज
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra (Devarāja, Śatakratu)
B
brāhmaṇa (guise)
N
nagara (city)
N
nṛpātmajāḥ (princes)

Educational Q&A

The verse underscores the peril of bheda (manufactured division): when unity among rulers is broken—whether by human or even divine stratagem—social and political dharma becomes vulnerable. It invites ethical reflection on means versus ends, and on the destructive power of fomenting discord.

Bhīṣma narrates that Indra, taking on the appearance of a brāhmaṇa, enters a city and deliberately creates a rift among the princes (sons of kings), thereby setting them against one another.