Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 6

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

भीष्मजीने कहा--राजन्‌! कुरुनन्दन! मांस न खानेसे जो धर्म होता है, उसका मुझसे यथार्थ वर्णन सुनो तथा उस धर्मकी जो उत्तम विधि है, वह भी जान लो ।।

Bhīṣma uvāca—Rājan! Kurunandana! māṁsaṁ na khādanena yo dharmo bhavati, tasya me yathārthaṁ varṇanaṁ śṛṇu, tathā ca tasya dharmasya yā uttamā vidhir api tāṁ jānīhi. Rūpam avyāṅgatām āyur buddhiṁ sattvaṁ balaṁ smṛtim prāptukāmair naraḥ hiṁsā varjitā vai mahātmabhiḥ.

毗湿摩说道:“大王啊,俱卢族之荣光!请听我如实陈说由不食肉而生的法(达摩),并知晓奉行此法的最上之道。凡欲得容貌端丽、形体无缺、寿命绵长、智慧明达、内心坚稳、气力充盛与记忆牢固者,当舍弃暴害;诚然,大心之人皆避不伤害一切有情。”

रूपम्beauty/form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्यङ्गताम्freedom from deformity/blemishlessness
अव्यङ्गताम्:
Karma
TypeNoun
Rootअव्यङ्गता
FormFeminine, Accusative, Singular
आयुःlife-span
आयुः:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
बुद्धिम्intelligence
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
सत्त्वम्vitality/inner strength (sattva)
सत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
स्मृतिम्memory
स्मृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्मृति
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्तुकामैःby those desiring to obtain (these)
प्राप्तुकामैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्राप्तुकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
नरैःby men
नरैः:
Karana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta
TypeNoun
Rootअहिंसा
FormFeminine, Nominative, Singular
वर्जिताis to be practiced/observed (lit. is chosen/kept)
वर्जिता:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्जित
FormFeminine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महात्मभिःby great-souled ones
महात्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rājan (the King, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
K
Kurunandana (Kuru prince/king addressed)

Educational Q&A

Bhishma teaches that abstaining from meat is grounded in ahiṁsā (non-violence), and that those seeking both bodily well-being (beauty, health, longevity) and mental excellence (intelligence, steadiness, memory) should avoid harming living beings; this restraint is upheld by the noble.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhishma addresses the king (Yudhiṣṭhira) and begins an ethical exposition: he frames meat-abstinence as a dharma, promises to explain its proper practice, and links it to the broader principle of renouncing violence.