Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 11

Dvaipāyana–Kīṭa Saṃvāda: Karmic Memory, Fear of Death, and Embodied Pleasure

पुत्रमांसोपमं जानन्‌ खादते यो<विचक्षण: । मांसं मोहसमायुक्त: पुरुष: सो5धम: स्मृत:

putramāṃsopamaṃ jānan khādate yo ’vicakṣaṇaḥ | māṃsaṃ mohasamāyuktaḥ puruṣaḥ so ’dhamaḥ smṛtaḥ ||

毗湿摩说道:“明知肉与己子之肉无异,而仍食之者,实为无明之人。被迷妄与无知所缠而食肉者,世所记为卑下可责。”

पुत्रमांसोपमम्like (one's) son's flesh
पुत्रमांसोपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुत्रमांसोपम (पुत्र + मांस + उपम)
FormNeuter, Accusative, Singular
जानन्knowing
जानन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
खादतेeats
खादते:
TypeVerb
Rootखाद्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अविचक्षणःundiscerning, foolish
अविचक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविचक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
मांसम्meat
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
मोहसमायुक्तःjoined with delusion, deluded
मोहसमायुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोहसमायुक्त (मोह + समा + युक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःman, person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अधमःlowest, vile
अधमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधम
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मृतःis considered/remembered (as)
स्मृतः:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse condemns meat-eating as a product of moha (delusion) and lack of discernment, urging compassion by equating meat with the unimaginable act of eating one’s own child’s flesh.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues his ethical counsel, characterizing the meat-eater—despite knowing the moral implication—as ‘adhama’ (base), thereby reinforcing a norm of non-violence and purity of conduct.