Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 12

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

असहाय: पिता माता तथा भ्राता सुतो गुरु:

asahāyaḥ pitā mātā tathā bhrātā suto guruḥ

尤狄希提罗说道:“父亲、母亲,同样还有兄弟、儿子与师长——一旦失去依靠——便会变得依赖他人,且易受伤害。”

असहायःhelpless, without assistance
असहायः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाand likewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुःteacher, preceptor
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
F
father
M
mother
B
brother
S
son
G
guru (teacher/preceptor)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as active support: even the most revered relations—parents, siblings, children, and one’s teacher—can become helpless if neglected. Ethical life therefore includes sustaining and protecting dependents, not merely honoring them in words.

Yudhiṣṭhira is speaking within the Anuśāsana Parva’s instruction on righteous conduct, drawing attention to the condition of close relations and the guru when they lack assistance, as part of a broader inquiry into duties and proper care.