Previous Verse
Next Verse

Shloka 1263

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

रुद्राणां च तथा लोकं ब्रह्मलोक॑ च गच्छति । वह पुरुष भोगसम्पन्न

rudrāṇāṃ ca tathā lokaṃ brahmalokaṃ ca gacchati | sa puruṣaḥ bhogasaṃpannaḥ tejasvī agnike samāna-dīptimān sva-divya-śarīreṇa devatā iva prakāśamānaḥ divyabhāva-yuktaḥ vasūn marudgaṇān sādhyagaṇān aśvinīkumārān rudrān tathā brahmaṇaḥ lokaṃ api gacchati |

毗湿摩说:如此之人得至诸鲁陀罗之界,乃至梵天之界(梵天界)。他具足受用与福裕,光辉炽盛如火;以天身如神而自照,心性充满天界之气,遂得入毗输诸神(Vasu)、摩鲁特众(Marut)、萨陀耶(Sādhya)、阿湿毗尼双子(Aśvin)、诸鲁陀罗以及梵天之界。其伦理旨趣在于:正行与圣功使内在光明增长,引人趋向神圣诸部之中崇高的归宿。

रुद्राणाम्of the Rudras
रुद्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
लोकम्world; realm
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्मलोकम्Brahma-world (realm of Brahmā)
ब्रह्मलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छतिgoes; reaches
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rudras
B
Brahmaloka (world of Brahmā)
A
Agni
V
Vasus
M
Maruts
S
Sādhyas
A
Aśvinīkumāras
B
Brahmā

Educational Q&A

Bhishma teaches that sustained dharmic merit transforms a person into one endowed with spiritual splendor (tejas) and yields exalted posthumous attainments—access to higher divine realms such as Rudraloka and Brahmaloka.

In Bhishma’s instruction to Yudhiṣṭhira in the Anuśāsana Parva, he describes the फल (result) of a praised virtuous practice: the practitioner becomes radiant like fire and is said to reach the worlds of various divine classes—Vasus, Maruts, Sādhyas, Aśvins, Rudras—and even Brahmā’s realm.