उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit
Angiras Teaching
ऋषिमंगिरसं पूर्व पृष्टवानस्मि भारत । यथा मां त्वं तथैवाहं पृष्टवांस्तं तपोधनम्,भारत! जिस तरह आज तुमने मुझसे प्रश्न किया है इसी प्रकार मैंने भी पूर्वकालमें तपोधन अंगिरा मुनिसे प्रश्न किया था
ṛṣim aṅgirasaṃ pūrvaṃ pṛṣṭavān asmi bhārata | yathā māṃ tvaṃ tathaivāhaṃ pṛṣṭavāṃs taṃ tapodhanam ||
毗湿摩说道:“婆罗多啊,久远以前我曾请问圣仙安吉罗。正如你今日问我一般,当时我也这样问过那位苦行深厚的仙人。”
भीष्म उवाच
The verse emphasizes the legitimacy of dharma-instruction through a lineage of inquiry: Bhīṣma frames his answer as grounded in earlier questioning of a venerable sage, showing that ethical knowledge is preserved and transmitted through respectful questioning and authoritative sources.
Bhīṣma, responding to Yudhiṣṭhira’s question, introduces a precedent from his own past: he once asked the same kind of question to the ascetic sage Aṅgiras, and he is now conveying that received teaching to the king.