Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 446

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

चत्वारिंशत्‌ सहस््राणि वर्षाणां दिवि मोदते । वह चक्रवाकोंद्वारा वहन किये हुए विमानसे स्वर्गलोकमें जाता है और वहाँ चालीस हजार वर्षोतक आनन्द भोगता है

catvāriṁśat sahasrāṇi varṣāṇāṁ divi modate |

安吉罗娑说道:“他在天界欢悦四万年。”就其语境而言,此偈强调善业之果:依正法而行,并施行所规定的布施与奉事,能招致长久的天上安乐,作为教导达摩时的伦理劝勉。

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Karta
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत्
FormFeminine, Nominative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Genitive, Plural
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
मोदतेrejoices/enjoys
मोदते:
Karta
TypeVerb
Rootमुद्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgiras
H
heaven (divi)

Educational Q&A

The verse conveys the doctrine of karma-phala: a specific righteous or meritorious act yields a definite reward, here expressed as prolonged enjoyment in heaven, encouraging adherence to dharma.

Aṅgiras is describing the result of a prior meritorious deed, stating that the beneficiary attains heaven and enjoys there for forty thousand years.