Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant

धृतराष्ट्र बोले--महर्षे! जो ब्राह्मण कोमलस्वभाव

gautama uvāca | supuṣpitaṃ kinnararājajuṣṭaṃ priyaṃ vanaṃ nandanaṃ nāradasya | gandharvāṇām apsarasāṃ ca śaśvat tatra tvāhaṃ hastinaṃ yātayiṣye ||

乔多摩说道:“有那难陀那林苑——可爱非常,繁花遍饰,为紧那罗诸王所游,亦为那罗陀、乾闼婆与阿普萨罗常所钟爱。纵使你到了那里,我也要从那处将你带回,并取回我的大象。”

गौतमःGautama (the sage)
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सुपुष्पितम्well-flowered, in full bloom
सुपुष्पितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुपुष्पित
FormNeuter, Accusative, Singular
किन्नरराजजुष्टम्frequented/served by Kinnara-kings
किन्नरराजजुष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकिन्नर-राज-जुष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रियम्dear, beloved
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
नन्दनम्Nandana (the celestial grove)
नन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनन्दन
FormNeuter, Accusative, Singular
नारदस्यof Narada
नारदस्य:
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
अप्सरसाम्of the Apsarases
अप्सरसाम्:
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शश्वत्always, perpetually
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
हस्तिनम्elephant
हस्तिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्तिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
यातयिष्येI will make (it) go / I will drive/lead
यातयिष्ये:
TypeVerb
Rootयातय्
FormSimple Future, 1st, Singular, Parasmaipada

गौतम उवाच

G
Gautama
N
Nandana-vana
N
Nārada
G
Gandharvas
A
Apsarases
K
Kinnaras (their kings/lords)
E
Elephant (hastin)

Educational Q&A

Even celestial privilege and access to heavenly realms do not override moral accountability; a sage’s dharmic authority ensures that what is wrongly held must be restored, regardless of the splendor of the destination.

Gautama points to the famed heavenly grove Nandana—beloved of Nārada and inhabited by Gandharvas and Apsarases—and declares that even if the other party goes there, he will still retrieve and reclaim his elephant.