Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नहुषोपाख्यानम्—दीपदान-धूप-बलीकर्म-प्रशंसा

Nahūṣa Episode and the Commendation of Lamp-Gifting and Household Offerings

एवं धूपप्रदानं च दीपदानं च साधव: । प्रयच्छन्ति नमस्कारैर्युक्तमात्मगुणावहम्‌,इस प्रकार श्रेष्ठ पुरुष अपने लिये लाभदायक समझकर देवताओंको नमस्कारसहित धूपदान और दीपदान करते हैं

evaṁ dhūpapradānaṁ ca dīpadānaṁ ca sādhavaḥ | prayacchanti namaskārair yuktaṁ ātmaguṇāvaham ||

毗湿摩说道:“因此,贤善之人明知此举有益于己、能招致功德并涵养自身善德,便以恭敬礼拜相随,向诸天奉献香与灯。”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
धूप-प्रदानम्offering of incense
धूप-प्रदानम्:
Karma
TypeNoun
Rootधूपप्रदान
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दीप-दानम्gift/offer of a lamp
दीप-दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदीपदान
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साधवःgood/virtuous men
साधवः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रयच्छन्तिgive, bestow, offer
प्रयच्छन्ति:
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
नमस्कारैःwith salutations
नमस्कारैः:
Karana
TypeNoun
Rootनमस्कार
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तम्joined with, accompanied by
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्म-गुण-आवहम्bringing benefit/virtue to oneself
आत्म-गुण-आवहम्:
TypeAdjective
Rootआत्मगुणावह
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
devatāḥ (deities)
D
dhūpa (incense)
D
dīpa (lamp)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that simple devotional gifts—offering incense and lamps—when performed with respectful salutations, are dharmic acts that generate merit and strengthen one’s inner virtues.

In Bhīṣma’s instruction on dharma, he describes the conduct of sādhus (virtuous people): they worship the deities by offering incense and lamps along with namaskāra, regarding these offerings as spiritually beneficial.