भूगुरुवाच पितामहनियोगेन भवन्तं सो5हमागत: । प्रतिकर्तु बलवति नहुषे दैवमोहिते
Bhṛgur uvāca: pitāmaha-niyogena bhavantaṃ so ’ham āgataḥ | pratikartuṃ balavati Nahuṣe daiva-mohite ||
婆利古说道:“奉大祖(梵天)之命,我来到你这里。强大的那胡沙被命运所迷惑,已然误入歧途;如今正是追讨他对诸仙(ṛṣi)所施压迫之应得报应的时候。”
अगस्त्य उवाच
Power without self-restraint leads to adharma; when a ruler, deluded by fate and pride, harms the righteous (ṛṣis), dharma demands accountability and proportionate requital to restore moral order.
Bhṛgu reports that Brahmā has commissioned him to approach Agastya, because King Nahuṣa—though powerful—has become deluded and oppressive; the sages are preparing to respond so that his wrongdoing against ṛṣis is answered and checked.