Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla
मनुर॒ुवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । शुक्रस्य च बलेश्रैव संवादं वै महात्मनो:
Manur uvāca: atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | śukrasya ca baleś caiva saṁvādaṁ vai mahātmanoḥ ||
摩奴说道:“关于此事,学者们也援引一则古老的先例——即伟大之魂的舒克罗(Śukra)与婆利(Bali)之间的传统对话故事。”
भीष्म उवाच
Ethical instruction is strengthened by citing authoritative precedents (itihāsa). Manu signals that the point under discussion is best understood through the exemplary dialogue of Śukra and King Bali, implying that dharma is clarified through remembered cases and wise counsel.
The speaker introduces an illustrative ancient episode: the well-known conversation between Śukra (the preceptor) and Bali (the king). This verse functions as a transition, announcing that the forthcoming teaching will be supported by that traditional story.