Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

ययातेर्वानप्रस्थतपःस्वर्गारोहणम् | Yayāti’s Vānaprastha Austerities and Ascent to Heaven

गच्छ त्वं धात्रिके शीघ्र ब्रह्म कल्पमिहानय ।।

vaiśampāyana uvāca | gaccha tvaṃ dhātrike śīghraṃ brahma-kalpam ihānaya | svayaṃvare vṛtaṃ śīghraṃ nivedaya ca nāhuṣam ||

毗湿摩波耶那说道:“乳母啊,速去,将我那德威如梵天的父亲请到此处;并即刻告知那护沙:依自择婚(svayaṃvara)之礼,提婆耶尼已择那护沙之子、雅雅提王为夫。”于是提婆耶尼急遣乳母传讯其父;乳母前往,将一切经过如实禀告舒克罗阿阇梨。

गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, nominative, singular
धात्रिकेO nurse/attendant
धात्रिके:
TypeNoun
Rootधात्रिका
Formfeminine, vocative, singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
ब्रह्मBrahman; sacred power (as qualifier in compound)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formneuter, accusative, singular
कल्पम्like; comparable to
कल्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्प
Formmasculine, accusative, singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आनयbring
आनय:
TypeVerb
Rootनी
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada, आ
स्वयम्-वरेin the svayaṃvara (self-choice ceremony)
स्वयम्-वरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वयंवर
Formmasculine, locative, singular
वृतम्chosen
वृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootवृत
Formpast passive participle, वृ (वरणे), masculine, accusative, singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
निवेदयinform; report
निवेदय:
TypeVerb
Rootविद्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada, नि
and
:
TypeIndeclinable
Root
नाहुषम्Nahusha (proper name)
नाहुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाहुष
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhātrī (nurse/attendant)
D
Devayānī
Ś
Śukrācārya (implied as Devayānī’s father in the narrative context)
N
Nahūṣa
Y
Yayāti

Educational Q&A

The verse highlights dharma in social life: a marriage choice made through an accepted rite (svayaṃvara) carries public and ethical responsibility, so it must be conveyed promptly and accurately to elders and guardians whose role is to uphold consent, ritual propriety, and social stability.

A message is dispatched through the nurse (dhātrī) to summon Devayānī’s father and to inform Nahūṣa that Devayānī has chosen King Yayāti (Nahūṣa’s son) as her husband in a svayaṃvara setting.