Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

ययातिः शर्मिष्ठायाः ऋतुप्रार्थनां धर्मसंवादं च शृणोति

Yayāti and Śarmiṣṭhā: request in ṛtu and discourse on truth and dharma

प्राणेभ्यो5पि प्रियतरा भार्गवस्य महात्मन: । त्वं भद्रे धर्मतः पूज्या गुरुपुत्री सदा मम,भद्रे! महात्मा भार्गवको तुम प्राणोंसे भी अधिक प्यारी हो, गुरुपुत्री होनेके कारण धर्मकी दृष्टिसे सदा मेरी पूजनीया हो

prāṇebhyo 'pi priyatarā bhārgavasya mahātmanaḥ | tvaṃ bhadre dharmataḥ pūjyā guruputrī sadā mama, bhadre ||

迦遮说道:“温婉的女子啊,你为大德婆尔伽瓦(Bhārgava)所爱,胜过其自身性命。然而你既为我师之女(guruputrī),依于法(dharma),你便永远当受我恭敬。”

प्राणेभ्यःthan (my) lives/breaths
प्राणेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Ablative, Plural
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रियतराdearer (more beloved)
प्रियतरा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियतर
FormFeminine, Nominative, Singular
भार्गवस्यof Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
भद्रेO auspicious one / O lady
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
धर्मतःaccording to dharma; by right
धर्मतः:
TypeIndeclinable
Rootधर्मतः
पूज्याworthy to be honored
पूज्या:
Karta
TypeAdjective
Rootपूज्य
FormFeminine, Nominative, Singular
गुरुपुत्रीthe guru's daughter
गुरुपुत्री:
Karta
TypeNoun
Rootगुरुपुत्री
FormFeminine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
ममof me; my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular

कच उवाच

K
Kaca
B
Bhārgava (Śukra)
G
Guru’s daughter (Devayānī, implied)