Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)

तेभ्य: प्राचेतसो जज्ञे दक्षो दक्षादिमा: प्रजा: । सम्भूता: पुरुषव्याप्र स हि लोकपितामह:,धन्यं यशस्यमायुष्यं कीर्तयिष्यामि तेडनघ । वैशम्पायनजी कहते हैं--निष्पाप जनमेजय! अब मैं दक्ष प्रजापति, वैवस्वत मनु, भरत, कुरु, पूर, अजमीढ, यादव, कौरव तथा भरतवंशियोंकी कुल-परम्पराका तुमसे वर्णन करूँगा। उनका कुल परम पवित्र, महान्‌ मंगलकारी तथा धन, यश और आयुकी प्राप्ति करानेवाला है उक्त दस प्रचेताओंद्वारा (मारिषाके गर्भसे) प्राचेतस दक्षका जन्म हुआ तथा दक्षसे ये समस्त प्रजाएँ उत्पन्न हुई हैं। नरश्रेष्ठ! वे सम्पूर्ण जगत्‌के पितामह हैं

tebhyaḥ prācetaso jajñe dakṣo dakṣād imāḥ prajāḥ | sambhūtāḥ puruṣavyāghra sa hi lokapitāmahaḥ | dhanyaṃ yaśasyam āyuṣyaṃ kīrtayiṣyāmi te ’nagha |

毗舍摩衍那说道:“由他们(那十位普罗切塔斯)诞生了普罗切塔萨·达叉;而由达叉,诸有情(种种生类与人群)得以繁衍而出。人中之虎啊,他确是诸世界的祖父。无罪者啊,我将为你叙述一支吉祥的世系——赐予声名,并导向长寿。”——以此引入神圣的谱系传统,将族群与王朝的起源安置为道德与宇宙秩序的遗产。

तेभ्यःfrom them / to them
तेभ्यः:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative/Ablative, Plural
प्राचेतसःPrācetasa (Dakṣa, son of the Pracetas)
प्राचेतसः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राचेतस
FormMasculine, Nominative, Singular
जज्ञेwas born / arose
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
दक्षात्from Dakṣa
दक्षात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Ablative, Singular
इमाःthese
इमाः:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रजाःcreatures / progeny
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
सम्भूताःarisen / produced
सम्भूताः:
TypeVerb
Rootसम् + भू
FormFeminine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
TypeNoun
Rootपुरुष-व्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
लोकपितामहःgrandfather of the world (progenitor)
लोकपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक-पितामह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
P
Pracetases (Daśa Pracetasaḥ)
D
Dakṣa (Prācetasa Dakṣa)
P
Prajāḥ (creatures/progeny)

Educational Q&A

The verse frames genealogy as sacred knowledge: recounting origins and lineages is presented as auspicious (dhanya), fame-giving (yaśasya), and life-promoting (āyuṣya). It implies that remembering righteous ancestry and cosmic progenitors supports social order and moral continuity.

Vaiśampāyana addresses King Janamejaya and transitions into a genealogical account. He states that Dakṣa, called Prācetasa, was born from the Pracetases, and that from Dakṣa the various beings/progeny arose, identifying Dakṣa as a universal progenitor (lokapitāmaha).