Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Śakuntalā-Janma-Nāmakaraṇa (Birth and Naming of Śakuntalā) | शकुन्तला-जन्म-नामकरणम्

प्रत्यूषस्य विदु: पुत्रमृषिं नाम्नाथ देवलम्‌ | दौ पुत्रौ देवलस्यापि क्षमावन्ती मनीषिणौ | बृहस्पतेस्तु भगिनी वरस्त्री ब्रह्मवादिनी,देवल नामक सुप्रसिद्ध मुनिको प्रत्यूषका पुत्र माना जाता है। देवलके भी दो पुत्र हुए। वे दोनों ही क्षमावान्‌ और मनीषी थे। बृहस्पतिकी बहिन स्त्रियोंमें श्रेष्ठ एवं ब्रह्मवादिनी थीं। वे योगमें तत्पर हो सम्पूर्ण जगत्‌में अनासक्त भावसे विचरती रहीं। वे ही वसुओंमें आठवें वसु प्रभासकी धर्मपत्नी थीं

vaiśampāyana uvāca | pratyūṣasya viduḥ putram ṛṣiṃ nāmnātha devalam | dvau putrau devalasyāpi kṣamāvantau manīṣiṇau | bṛhaspates tu bhaginī varastrī brahmavādinī |

毗舍波耶那说道:众人皆知,提婆罗(Devala)乃普罗底优沙(Pratyūṣa)之子,是以名闻世的圣仙。提婆罗亦有二子,二人皆性情忍耐、智慧深明。又有布里哈斯帕提(Bṛhaspati)之妹,乃女中之最胜,能宣说梵(brahman)之真理。

प्रत्यूषस्यof Pratyūṣa
प्रत्यूषस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रत्यूष
FormMasculine, Genitive, Singular
विदुःthey know / they have known (i.e., they regard)
विदुः:
Kriya
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्seer, sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
देवलम्Devala
देवलम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवल
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
पुत्रौtwo sons
पुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
देवलस्यof Devala
देवलस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेवल
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
क्षमावन्तीforbearing, patient
क्षमावन्ती:
Visheshana
TypeAdjective
Rootक्षमावन्त्
FormMasculine, Nominative, Dual
मनीषिणौwise, thoughtful
मनीषिणौ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
बृहस्पतेःof Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भगिनीsister
भगिनी:
Karta
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
वरस्त्रीexcellent woman
वरस्त्री:
Visheshya
TypeNoun
Rootवरस्त्री
FormFeminine, Nominative, Singular
ब्रह्मवादिनीexpounder of Brahman / speaker of sacred lore
ब्रह्मवादिनी:
Visheshana
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pratyūṣa
D
Devala
D
Devala's two sons (unnamed here)
B
Bṛhaspati
B
Bṛhaspati's sister (unnamed here)

Educational Q&A

The verse highlights ethical and intellectual virtues as marks of noble lineage: kṣamā (forbearance/forgiveness) and manīṣā (discernment). It also affirms women’s authority in spiritual discourse through the epithet brahmavādinī.

Vaiśampāyana continues a genealogical and descriptive account of sages and notable figures, identifying Devala as Pratyūṣa’s son, noting Devala’s two virtuous sons, and introducing Bṛhaspati’s sister as an eminent woman versed in sacred knowledge.