Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)
उपनिन्न्युस्तथा राज्ञे दर्भानाप: फलानि च | तच्च सर्व स राजेन्द्र: प्रतिजग्राह वीर्यवान्,वे राजाके पास कुश, जल और फल लेकर गये। परम पराक्रमी महाराज परीक्षित्ने उनकी दी हुई वे सब वस्तुएँ ग्रहण कर लीं
upaninnyus tathā rājñe darbhān āpaḥ phalāni ca | tac ca sarvaṃ sa rājendraḥ pratijagrāha vīryavān ||
随后他们将俱舍草(kuśa)、清水与果品奉至王前。那位雄健的君王——噢,诸王之最——尽皆受纳其所献之物。
तक्षक उवाच
Even amid conflict and looming consequences, dharma is expressed through basic ethical restraint and proper reception of offerings—honoring social and ritual norms such as hospitality and respectful conduct.
Certain persons approach the king with customary items—kuśa grass, water, and fruits—associated with ascetic/ritual contexts, and King Parīkṣit, described as valiant, formally accepts them.