Garuḍa Learns the Cause of Vinatā’s Bondage and the Nāgas Demand Amṛta (Ādi Parva, Adhyāya 23)
अग्निराशिरिवोद्भासन् समिद्धो $तिभयंकर: । विद्युद्धिस्पष्टपिज्ञक्षो युगान्ताग्निसमप्र भ:,वे प्रजजलित अग्नि-पुंजके समान उद्धासित होकर अत्यन्त भयंकर जान पढ़ते थे। उनकी आँखें बिजलीके समान चमकनेवाली और पिंगलवर्णकी थीं। वे प्रलयकालकी अग्निके समान प्रज्वलित एवं प्रकाशित हो रहे थे
agnirāśir ivodbhāsan samiddho 'tibhayaṅkaraḥ | vidyud-dṛṣṭiḥ spaṣṭa-piṅgākṣo yugāntāgni-samaprabhaḥ ||
绍那迦曰:“其炽然如火聚,焰势全盛,极其可怖;目光如电,双眸分明呈黄褐之色;其光焰如劫末之火,照耀而猛然燃烧。”
शौनक उवाच
The verse uses cosmic-fire imagery to convey that extraordinary spiritual or supernatural presence can inspire both fear and reverence; ethical discernment requires recognizing power without being blinded by it.
Śaunaka describes a figure whose appearance is intensely radiant and terrifying—like a blazing fire-mass—with lightning-like eyes, emphasizing an overwhelming, end-of-the-age level of brilliance.