Previous Verse

Shloka 303

त्वमश्विनौ यमौ मित्र: सोमस्त्वमसि चानिल: । आपट्ीमें हव्य और कव्य यथावत्‌ प्रतिष्ठित हैं। देव! आप ही दग्ध करनेवाले अग्नि

tvam aśvinau yamau mitraḥ somas tvam asi cānilaḥ | āpaṭīm̐ havyam ca kavyam yathāvat pratiṣṭhitam | deva! tvam eva dagdha-karaṇo 'gniḥ, dhāraṇa-poṣaṇa-kartā dhātā, buddheḥ svāmī bṛhaspatiś ca | tvam eva yugala-aśvinīkumārau, mitraḥ (sūryaḥ), candramāḥ, vāyuś ca ||

曼陀波罗赞颂面前的神祇道:“汝即双阿湿毗尼(Aśvins),即双阎摩(Yamas),即密特罗(Mitra);汝即苏摩(Soma),亦即阿尼罗(Anila,风)。凭汝之临在,诸供献——献与天神之哈维(havis)与献与祖灵之卡维亚(kavya)——皆得如法安立。噢天神(Deva)!汝是焚烧之阿耆尼(Agni),是扶持滋养之达特利(Dhātṛ),是主宰智慧之布里哈斯帕提(Bṛhaspati)。汝亦是双阿湿毗尼童子(Aśvinīkumāra),是密特罗(太阳),是月与伐由(Vāyu,风神)。”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karma
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual
यमौthe two Yamas
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
मित्रःMitra (the deity)
मित्रः:
Karma
TypeNoun
Rootमित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमःSoma (Moon)
सोमः:
Karma
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
असिare
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
अनिलःwind (Anila)
अनिलः:
Karma
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Nominative, Singular

मन्दपाल उवाच

मन्दपाल (Mandapāla)
अश्विनौ / अश्विनीकुमारौ (Aśvins)
यमौ (the twin Yamas)
मित्र (Mitra / Sun association)
सोम (Soma / Moon)
अनिल / वायु (Anila / Vāyu)
अग्नि (Agni)
धाता (Dhātṛ)
बृहस्पति (Bṛhaspati)
हव्य (havis offerings)
कव्य (kavya offerings)

Educational Q&A

The verse teaches that the divine can be understood as a single sustaining reality manifesting as many Vedic powers—fire, wind, sun, moon, and priestly intelligence—thereby grounding dharma in a unified cosmic order that supports both divine worship (havya) and ancestral duty (kavya).

Mandapāla is offering a hymn-like praise to a deity he addresses as “Deva,” identifying him with multiple gods and affirming that proper sacrificial and ancestral offerings are established through this divine presence.