Previous Verse
Next Verse

Shloka 228

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि मयदर्शनपर्वणि शार्ज़ुकोपाख्यानेडष्टाविंशत्यधिकद्धिशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपव॑के अन्तर्गत मयदर्शनपर्वमें शा्ड्ुकोपाख्यानविषयक दो सौ अद्वाईसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi mayadarśanaparvaṇi śārṅgakopākhyāne aṣṭāviṃśatyadhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ |

毗舍波耶那说道:“如是,在《圣摩诃婆罗多》中,于《初篇》(Ādi Parva)之内,在名为‘摩耶达尔沙那篇’(Mayadarśana Parva)的段落中,称作‘商伽迦传说’(Śārṅgaka Upākhyāna)的第二百二十八章至此终了。”此结尾定式用以标明一段叙事单元的圆满,昭示经文编次之谨严与传承之有序。

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Ādi-parvan
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मयदर्शनपर्वणिin the Mayadarśana-parvan
मयदर्शनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमयदर्शनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
शार्ङ्गुकोपाख्यानेin the episode (upākhyāna) of Śārṅguka
शार्ङ्गुकोपाख्याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशार्ङ्गुकोपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
अष्टाविंशतिtwenty-eight
अष्टाविंशति:
TypeNoun
Rootअष्टाविंशति
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; over and above
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विशततमःtwo-hundredth
द्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
M
Mayadarśana Parva
Ś
Śārṅgaka

Educational Q&A

This verse functions as a colophon rather than a doctrinal statement: it underscores the disciplined preservation of the Mahābhārata through clearly marked divisions (parva, adhyāya, and embedded upākhyānas), reflecting the ethical value placed on faithful transmission of sacred history (itihāsa).

The narrator signals closure: the Śārṅgaka-related sub-episode within the Mayadarśana section of the Ādi Parva has concluded, and the text formally records that the 228th chapter is complete.