समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
किर्मीरस्य वधश्चात्र भीमसेनेन संयुगे | वृष्णीनामागमश्चात्र पज्चालानां च सर्वश:,इसी पर्वमें यह कथा है कि युद्धमें भीमसेनने किर्मीरको मार डाला। पाण्डवोंके पास वृष्णिवंशी और पांचाल आये। पाण्डवोंने उन सबके साथ वार्तालाप किया
kirmīrasya vadhaś cātra bhīmasenena saṁyuge | vṛṣṇīnām āgamaś cātra pāñcālānāṁ ca sarvaśaḥ ||
此处叙述:战阵之中,毗摩塞那斩杀了基尔弥罗(Kirmīra)。又说弗利什尼族(Vṛṣṇi)与般遮罗人(Pāñcāla)悉数前来投奔般度五子(Pāṇḍava),而般度五子与众人一一交谈——昭示盟友汇聚、正法之助日益坚固,以迎对将临的纷争。
राम उवाच
Righteous strength is not merely personal prowess: it is reinforced by timely alliances and counsel. The slaying of a violent threat (Kirmīra) and the arrival of supportive clans (Vṛṣṇis, Pāñcālas) together illustrate how dharma is upheld through both valor and collective support.
The passage summarizes key events: Bhīma kills the rākṣasa Kirmīra in combat, and afterward the Vṛṣṇis and the Pāñcālas arrive to the Pāṇḍavas. The Pāṇḍavas then engage in conversation with these arriving allies.