Vidurovācā: Śreyas, Mantra, and Conciliation toward the Pāṇḍavas (विदुरोवाच—श्रेयः-मन्त्र-समाधानम्)
ऑपन--माजल बछ। अकाल > भगवान् नारायण सच्चिदानन्दघन हैं; उनके नाम, रूप, लीला और धाम--सभी चिन्मय हैं। उन्होंने अपने श्याम और श्वेत केशोंको द्वारमात्र बनाकर स्वयं ही सम्पूर्णरूपसे अपनेको प्रकट किया था। सप्तनवर्त्याधेकशततमो< ध्याय: द्रौोपदीका पाँचों पाण्डवोंके साथ विवाह द्ुपद उवाच अश्रुत्वैवं वचन ते महर्षे मया पूर्व यतितं संविधातुम् । न वै शक््यं विहितस्यापयानं तदेवेदमुपपन्नं विधानम्,द्रुपद बोले--'ब्रह्मर्ष! आपके इस वचनको न सुननेके कारण ही पहले मैंने वैसा करने (कृष्णाको एक ही योग्य पतिसे ब्याहने)-का प्रयत्न किया था; परंतु विधाताने जो रच रखा है, उसे टाल देना असम्भव है; अतः उसी पूर्वनिश्चित विधानका पालन करना उचित है
Drupada uvāca |
aśrutvaivam vacana te maharṣe mayā pūrva yatitaṃ saṃvidhātum |
na vai śakyaṃ vihitasya apayānaṃ tadevedam upapannaṃ vidhānam ||
德鲁帕陀王说道:“大牟尼啊,只因我先前未曾聆听你的箴言,我才一度力图另作安排——欲将她许配给一位相称的夫君。然而造物主(维达塔)既已布置成局,便不可回避、不可更改。故当依从如今已然成就的此一安排,顺从命运先前所定之法度。”
द्ुपद उवाच
Human planning has limits; when a course is understood as divinely or fatefully ordained (vihita), resisting it is portrayed as futile and ethically inappropriate. Drupada frames acceptance of the established outcome as the dharmic response, especially when guided by a seer’s counsel.
In the context of Draupadī’s marriage, Drupada addresses a great seer and admits he earlier tried to arrange her marriage differently (to one husband). He now concedes that the ordained dispensation cannot be averted and agrees to proceed with the arrangement that has manifested—Draupadī’s marriage in the manner being established.